「ユーモア」は英語でちょっと違う意味になる【バリー・リンドン】
humor(ユーモア)の日本語とはちょっと違った英語の使い方を解説。
映画こそ最高の英語学習教材!映画を使った英語の勉強法や、映画を楽しみながら英語が学べる記事を綴っています。
humor(ユーモア)の日本語とはちょっと違った英語の使い方を解説。
レドモンドとリンドン夫人が結婚式を挙げた直後のラント牧師とブリンドン子爵との会話をきっかけに、「不機嫌」を意味する英語のボキャブラリーをご紹介します。
マリアとの新婚旅行から帰ってきたゲオルグに、マックスおじさんが言い訳をするセリフ「時間ギリギリで…」そんな便利な表現をとりあげます。
『サウンド・オブ・ミュージック』の名曲「My Favorite Things」の歌詞でボキャブラリーを増やす! その後のゲオルグ・フォン・トラップ大佐のセリフにちょっとややこしい表現が……